В Институте прикладной семиотики Академии наук РТ создали пробную версию русско-татарского и татарско-русского переводчика на основе нейросети. Специалисты уже разрабатывают мобильное приложение для iOS и Android. Об этом рассказал научный сотрудник института Айдар Хусаинов, передает ТАСС.
Создать пробную версию машинного переводчика планировалось в 2020 году, но разработчиками за последний год были достигнуты хорошие результаты, поэтому переводчик находится на стадии тестирования уже сейчас.
Институт разработал все необходимые алгоритмы, чтобы можно было вводить данные голосом и слышать, как звучит слово. По словам Хусаинова, система учится и пытается понять смысл, как именно сочетание слов передает суть на одном и другом языках.
Пока система переводит предложения, в которых есть смысл, лучше, чем одно слово. В институте уже работают над тем, чтобы улучшить перевод отдельных слов за счет словарей и справочных материалов.