Burger
Внутри Нурбека: в MOÑ прошла премьера «Әңгәмә» / «Диалог»
опубликовано — 02.12.2022
logo

Внутри Нурбека: в MOÑ прошла премьера «Әңгәмә» / «Диалог»

Было у отцов три сына

26-го и 27 ноября в MOÑ показали новый спектакль «Әңгәмә» / «Диалог». В премьере заняты сразу несколько знаковых авторов не только казанского, но и российского современного театра — режиссер Роман Феодори, актер и танцовщик Нурбек Батулла, хореограф Владимир Варнава и драматург Дина Сафина. Команду без преувеличения можно назвать звездной, учитывая, что все перечисленные участники спектакля — лауреаты «Золотой маски».

Журналистка «Инде» Ангелина Головатая делится первыми впечатлениями от спектакля, где сын обращается к отцу и прошлому.


«Әңгәмә» заявлен как творческий и в то же время внутренний диалог сына с отцом. Основой становятся детские воспоминания Нурбека — преимущественно о его папе, известном писателе Рабите Батулле. Монолог на татарском обрастает подробностями вроде двухкомнатной квартиры на Зорге, кабинета папы, а еще мамы, берегущей семью от домашних дел. Говорить о личном актеру помогают тонкая ирония и чувство юмора, а сам Нурбек Батулла в это время моет трибуны зрительного зала.

Полы становятся чище, а герой — взрослее. Становятся неизбежны сравнения сына с отцом. Если Нурбек в 22 года уехал в Питер учиться на балетмейстера-хореографа, то его отец Рабит Батулла раскрылся как писатель в 24 — причем работая ночами охранником. В разговоре о писательском творчестве Нурбек, естественно, упоминает Габдуллу Тукая. А о балете, куда его направил папа, — Рудольфа Нуреева. За счет этих имен история расширяется и дает зрителям возможность вспомнить кумиров их детства.

В описании спектакля Рабит Батулла обозначен как центральная фигура, однако находящиеся на сцене композитор Ислам Валеев и музыкант Сугдэр Лудуп тоже обращаются к своим отцам. Большая часть постановки идет на татарском и русском, но наушники стоит взять даже если вы понимаете оба языка, потому что Сугдэр заговорит на тувинском. Речь героев на родных языках — тоже отсылка к истокам и прародителям, а еще возможность проговорить боль и выразить любовь. К сожалению, монологи не так продолжительны, как у Нурбека, — то ли по личным причинам, то ли потому, что оба участника не драматические актеры.

После своего монолога Сугдэр берется за тувинский народный инструмент игил, а Ислам садится за микшерный пульт. Их музыка и мысли обращены к отцам, которых нет в зале. Папа Сугдэра в Тыве, а баяниста Рустема Валеева не стало в 2014-м. Зато родители Нурбека, Рузия и Рабит Батулла, пришли на пресс-показ. Присутствие «ата-ана» придавало еще больше напряжения и важности происходящему. Полностью раскрыться, говоря со сцены о родителях в их же присутствии, — большая смелость, даже если ты взрослый человек и состоявшийся артист. Это подтверждают слова Нурбека Батуллы на обсуждении премьеры: «Я хотел создать спектакль об Альфие Авзаловой или Ильгаме Шакирове, но не получалось. Все время выходил на разговоры и воспоминания о моем отце. Феодори это понял, сказал: „так вот что тебе на самом деле интересно“. Так и взялся [за эту тему], потому что испугался».

Зрители, как и артисты, занимают непривычные для себя места. Смотрящие располагаются на стульях со стороны сцены, играющие — напротив. Идея с рокировкой принадлежит художнице Василине Харламовой. Кроме того, в течение спектакля трибуны, традиционно предназначенные для зрителей, трансформируются смыслово и физически. Не раз они становятся местом для импровизации Нурбека, а ближе к концу ступени задвигаются внутрь.

По ходу «Әңгәмә» Нурбек рассказывает сказку о лягушке, поет песню о невыданном гранте и, конечно, танцует. Но наиболее близким к сути постановки станет воспоминание о несостоявшихся и уже забытых полетах, обещанных отцом сыну. Здесь зритель, как и сам Нурбек, может вспомнить хотя бы один случай из детства, который с каждым годом кажется все большим вымыслом.

Параллельно с поколенческой затрагивается тема татарской идентичности. Делается это не в лоб, а в сценах, когда герои умываются из кумгана или Нурбек задается вопросом: «А можно ли усилием воли заставить себя думать на родном языке?» Символично и то, что «Диалог» начинается с «Бисмилла», а завершается «Валлаһи» — упоминанием Всевышнего. Таким образом, история с личного уровня переходит на философский, а связь отца с сыном наводит на аналогию отношений человека с Создателем.

«Әңгәмә» получился многогранным, но вместо диалога пока — только его попытка. Трем монологам не удалось образовать единого целого — на фоне выступления Нурбека монологи Ислама и Сугдэра кажутся не совсем полными. Также остались вопросы о младшем брате Нурбека, Байбулате, который упоминается только в начале, но у него наверняка есть свое видение отца и общего семейного прошлого.

Впрочем, учитывая импровизационную составляющую постановки, можно сказать, что все показы будут более или менее разными. Узнать, каким «Диалог» получится в следующий раз, можно будет уже 17 декабря.

Проект «Әңгәмә» / «Диалог» реализован при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации. Грант предоставлен ООГО «Российский фонд культуры»

Фото: Зоя Рутер