Burger
«Тамашачы тамашасы»: первый спектакль театра горожан на сцене Камаловского
опубликовано — 15.02.2022
logo

«Тамашачы тамашасы»: первый спектакль театра горожан на сцене Камаловского

Переезд смысла

13 февраля Татарский государственный академический театр имени Галиаскара Камала представил «Тамашачы тамашасы» (в переводе на русский «Представление зрителей») — свой первый спектакль в формате «театр горожан». Режиссерками стали Ксения Шачнева и Гюльнара Фазлиахметова. «Инде» рассказывает, почему эксперимент удался и насколько он важен для камаловского будущего.



Если вы следите за судьбой театра Камала, то знаете не только о сезонных премьерах, но и о грядущих переменах. Сейчас проходит конкурс на разработку проекта нового здания на улице Хади Такташа. Уже завтра, 16 февраля, объявят имена трех финалистов, а на следующий день назовут победивший консорциум. Думается, при чем тут зрители — архитекторы и чиновники сами разберутся? Возможно, и так, но «Тамашачы тамашасы» как раз таки помогает осмыслить будущий переезд труппы и разобраться, где оно, место зрителя, во всей этой истории.

Премьера ставилась для малого зала, и именно на его сцене расставили стулья для всех приглашенных и купивших билеты. Пока все суетно рассаживаются, разбирают аудиопереводчики и наушники («Сез татарча анламыйсызмы?» — слышу я от соседа) и будто не замечают главного: в зрительном зале на зеленых креслах, под полупрозрачной тканью уже приготовились и ждут третьего звонка участники «Тамашачы тамашасы».

Это отзеркаливание, конечно же, влияет на восприятие. С одной стороны, мы видим себе подобных — неравнодушных к театру. С другой, это меняет угол не только обзора, но и повествования: мы слушаем истории о театре и спектаклях, но в них всегда человек и люди.

Статистические данные (11 из 12 акторов — женщины, «на всех у нас пятеро детей») сменяются игрой. Соавторы (а здесь участники именно соавторы) занимают места в разных концах ряда и после каждого утверждения, если оно близко им, пересаживаются на одно место ближе к середине. Выигрывает тот ряд, где акторы оказываются по соседству друг с другом быстрее остальных.

«Люблю запах сцены», «Могу заплакать, даже когда смотрю комедии», «Смотрел(а) спектакль за кулисами» — все эти факты сближают зрителей в буквальном смысле слова. Почему так важно движение навстречу друг к другу, которое происходит с первой до последней минуты спектакля? Да потому что камаловский зритель, как и любой другой, разный. Среди соавторов и исполнителей «Тамашачы тамашасы» представители абсолютно разных профессий — журналистка, архитекторка, учительница, стилист. Пока одни периодически опаздывают на постановки, другие заблаговременно готовятся к походу в театр и даже подбирают образ.

Эта непохожесть и в то же время общность хорошо отражены в сцене, когда Рузалина Валиуллина в классической манере запевает о плюсах будущего переезда театра, а парирует ей рэпом Гульназ Гимадиева, выступающая за сохранение театра на прежнем месте. Конечно, в финале Гульназ принимает сторону Рузалины, потому что иначе бы спектакль перерос в стычку. Но, как ни странно, несмотря на этот единственный сомнительный момент, «Тамашачы тамашасы» с каждой минутой все больше примиряет с неизбежным переездом.

Возможно, дело в созидающей силе постановки, дружной команде или разборе страхов. Миляуша Имамназарова сначала вслух зачитывает комментарии под новостью о появлении нового здания, а потом проводит экскурсию для казанских туристов в 2050 году. В воображаемом будущем при самом страшном раскладе театр Камала становится музеем театра, торговым центром «Голубая шаль» и даже той самой горкой в аквапарке, с которой можно скатиться в озеро. При этом пьесы не ставятся, татарский язык забывается, а культурный объект превращается в развлекательный. Исследование страхов, их озвучивание и даже проигрывание срабатывают как терапия. Это снижает градус раздражения и демонстрирует надуманность опасений.

Любопытно, что, кроме непосредственных участников «Тамашачы тамашасы», скрытых под тканью, видимыми становятся гримерша Галина Козлова, а также переводчицы Зульфия Шамсуарова и Фарида Ахмедшина. Если Галина красит национальный дух (Лилия Хасанова), то Зульфия и Фарида рассказывают о своей работе. Они выходят из аппаратной и присоединяются к другим героям спектакля.

Как рассказала «Инде» режиссерка Ксения Шачнева, эпизод с переводчицами с самого начала был включен в спектакль. «Мы показывали спектакль трижды. В первый раз показывали для родных и близких участников, чтобы понять, все ли наши придумки работают. Во второй раз мы показывали для финалистов конкурса (речь об открытом международном конкурсе на архитектурную концепцию театра Камала. — Прим. «Инде»). Участвовать переводчицам предложили мы сами, потому что в спектакле есть синхронный перевод. Рассказать о внутренней жизни театра, которую наблюдали и мы, и зрители, тоже было нашей интенцией. Это проходило как интервью, которое брали участники у переводчиц и задавали наиболее популярные вопросы: „Что вы делаете, когда хочется чихнуть?“ или „Когда стихи переводите, тоже с выражением их читаете?“ Они ответили, и из этого интервью мы взяли самое интересное», — пояснила режиссерка.

Если Ксения Шачнева известная в Казани художница и авторка, то для Гюльнары Фазлиахметовой «Тамашачы тамашасы» стал дебютом. «Гюльнара — участница спектакля „Чын татар“. Кроме того, она редактирует тексты на русском и татарском. Когда ко мне пришел театр Камала с вопросом, не хочу ли я поставить спектакль на татарском со зрителями театра, я немного впала в ступор. Не знаю татарский достаточно хорошо, чтобы свободно говорить на нем. Мне нужен был как минимум консультант, и я предложила Гюльнаре. К счастью для меня, она согласилась на эту авантюру, примерно понимая направление нашей мысли. Она сама участвовала в похожем проекте, где ей органично и интересно. Я счастлива, что у меня есть такая соавторка», — поделилась Ксения Шачнева.

Несмотря на серьезность темы, место для юмора в спектакле тоже нашлось. Причем многие шутки получились с отсылками к репертуару театра. Возможно, не камаловского зрителя они отпугнут, но есть шанс и привлечь новую аудиторию локальным юмором. По крайней мере, мне после выступления Зили Хусаиновой захотелось узнать, что же такого особенного в Эмиле Талипове, и посмотреть хотя бы «Мәхәббәт FM» с его участием.

Экспериментальный формат не лишил «Тамашачы тамашасы» национального колорита. Он и в смешных рассуждениях Исмаила Сафиулова, оценивающего зрителей по внешнему виду, и в шоколадном калфаке Лилии Хасановой, и в платье Эльвиры Рафиковой под цвет крыши Камала. Нет, это совсем не об одежде, а о духе театра.

«Тамашачы тамашасы» — хорошо сделанная работа зрителей для зрителей. Главное, что у авторов получилось поговорить с аудиторией на одном языке о волнующих вещах. Лучше театра горожан для такого диалога и не придумать. Так что история нового театра Камала уже началась, еще до переезда. Остается надеяться, что на Хади Такташа продолжат ставить подобные спектакли, начнут пилить мемы, а Эмиль Талипов, правда, скажет: «Зилька, киль-ка!»

В следующий раз посмотреть «Тамашачы тамашасы» можно 20 марта, причем в полной версии. К сожалению, две участницы к премьере заболели. На вопрос «Инде», отразилось ли это на спектакле, Ксения Шачнева ответила утвердительно. «Хотя бы потому, что у нас не было одной из сцен, которая, как мне кажется, важна для спектакля. Это история участницы, которой 52 года. Она учительница татарского языка и всю жизнь мечтала стать актрисой, выступать на сцене. Всю жизнь ей что-то мешало осуществить эту мечту. Но сейчас все получилось. Это очень трогательная история, она была перед последней общей сценой. Решили, что показать спектакль в таком виде лучше, чем не показывать вообще», — отметила авторка.

Фото предоставлены Татарским государственным академическим театром имени Галиаскара Камала